¿No hablas inglés? Aquí puedes ver que tipo de ayuda está disponible para votantes en Carolina del Norte
Muchos residentes de Carolina del Norte necesitan ayuda para votar, ya sea pedirle a un familiar que entregue su papeleta a la oficina de elecciones o pedir ayuda para rellenar la papeleta debido a una discapacidad.
Algunos votantes necesitan ayuda para entender y rellenar la papeleta debido a un reto cada vez más común: la barrera lingüística.
En 2019, se hablaba un idioma diferente al inglés en un 12% de hogares de Carolina del Norte, un incremento del 1.2% desde 2014, de acuerdo a información del Censo.
El proceso de voto es desconocido por muchos, y no hablar el idioma representa complicaciones adicionales. Aquí tienes una guía sobre que tipo de asistencia está disponible para votantes que no hablan inglés y que vayan a los centros de votación el día de las elecciones o antes de que el periodo de votación temprana acabe el sábado a las 3 de la tarde.
¿Hay papeletas en mi idioma natal disponibles?
No, Carolina del Norte no provee papeletas en idiomas que no sean en inglés. En 2018, la Junta Estatal de Elecciones de Carolina del Norte dijo que es porque “el estado no cumple con el umbral requerido por la Ley de Derechos de Voto,” la cual dicta que papeletas multilingües deben ser proporcionadas en condados en los cuales al menos el 5% de residentes con edad para votar hablen otro idioma.
El estado y otras organizaciones, como Democracy North Carolina, han traducido algunos materiales para las elecciones, incluyendo guías de voto y solicitudes de inscripción para votar.
¿Me puede ayudar alguien a rellenar mi papeleta en inglés?
Cualquier votante tiene el derecho de depender de alguien para que le traduzca e interprete la papeleta en su centro de votación, ya sea durante el periodo de votación temprana — la cual termina el sábado cuando los centros cierren a las 3 de la tarde.— o en su centro de votación designado el día de las elecciones, cuando los centros cerrarán a las 7:30 de la tarde.
Un familiar cercano — el cual puede ser un marido o mujer, hermanos y hermanas, padres y madres, padrastros y madrastras, hijos e hijas, abuelos y abuelas o yernos y nueras — o un guardián legal te puede ayudar si no entiendes o no puedes leer tu papeleta, de acuerdo a la Junta Estatal de Elecciones. Si alguien te ayuda a físicamente rellenar tu papeleta, el ayudante deberá rellenar el formulario de Certificación de Asistencia al Votante.
Cuando el votante llegue al centro de votación con su intérprete o traductor, deberán “pedir permiso para ser ayudados al juez principal, declarando que tipo de ayuda” necesitarán los votantes, además de identificar a la persona que proporcionará la ayuda, la Junta Estatal de Elecciones dice.
¿Qué puede y qué no puede hacer mi intérprete?
De acuerdo a la Junta Estatal de Elecciones, el asistente puede entrar a la cabina de votación contigo y puede leer la información escrita en la papeleta en inglés mientras traduce esta información al idioma que tu prefieras.
Tu asistente no puede hacer las siguientes:
▪ Intentar persuadirte de votar de alguna forma en particular o a una persona en particular.
▪ Tomar nota de lo que ocurra en la cabina.
▪ Revelarle a ninguna persona como rellenó la papeleta el votante, a no ser que la persona proporcionando la ayuda sea llamada para testificar en la corte.
Si no quieres depender de un traductor o intérprete y quieres votar por tu cuenta en la cabina, estás en tu derecho de traer apuntes. Estos pueden incluir guías de voto y otros materiales de referencia en tu idioma de preferencia para ayudarte a encontrar tu candidato preferido. Los idiomas serán diferentes en las guías, pero los nombres de los candidatos serán iguales.
This story was originally published October 30, 2020 at 3:48 PM.